Описание программы:
45.04.02
Лингвистика
Гуманитарные науки
Уральский гуманитарный институт
Магистратура
2020-2023
Очная: 2 года
Русский
Уникальность программы заключается в отсутствии подобных магистерских программ, объединяющих аспекты перевода, межкультурной коммуникации и когнитивной лингвистики, в Уральском регионе. В настоящее время имеется острая необходимость в кадрах высокой квалификации, обладающих знаниями нескольких иностранных языков, владеющих методами осуществления эффективной коммуникации между представителями разных культур, способных переводить устные и письменные тексты различных стилей и жанров, организовывать лингвистическую поддержку международных конференций, симпозиумов, форумов с использованием нескольких рабочих языков.
Программа представляет область лингвистики, рассматривающую язык как средство познания мира, формирования и выражения мысли, хранения и организации знания. Предмет изучения этой области – способы осуществления межъязыкового общения, межкультурной коммуникации, лингвистического сопровождения профессиональных контактов, а также способы использования современных технологий для решения профессиональных переводческих задач.
Выпускник в соответствии с квалификацией «магистр» сможет осуществлять профессиональную деятельность в области:
- межкультурной коммуникации,
- теоретической и прикладной лингвистики,
- лингвистического образования,
- новых информационных технологий,
- жестовых языков в межкультурной коммуникации.
Выпускник сможет выполнять профессиональную деятельность на предприятиях и в организациях:
- осуществляющих международную и внешнеэкономическую деятельность в различных областях экономики, науки, техники;
- осуществляющих международное сотрудничество;
- занимающихся подготовкой и реализацией научно-практических программ межъязыкового и межкультурного общения;
- предприятиях государственного и частного секторов экономики, занимающихся различными видами деятельности;
- предприятиях в сфере малого и среднего бизнеса;
- образовательных учреждениях.
Магистр лингвистики может выступать в роли устного и письменного переводчика, организатора международной деятельности фирм, координатора переговоров, конференций; специалиста по языковой коммуникации в органах управления, науки, бизнеса и политики. Профессиональную деятельность выпускник сможет реализовывать также в качестве лингвиста-исследователя и преподавателя высшей школы в области теории перевода, межкультурной коммуникации, когнитивной и психолингвистической аналитики коммуникативной деятельности.
Объектами профессиональной деятельности выпускников являются:
- перевод и переводоведение;
- иностранные языки и культуры стран изучаемых языков;
- теория межкультурной коммуникации;
- теоретическая и прикладная лингвистика;
- теория изучаемых иностранных языков;
- теория и практика перевода жестовых языков в межкультурной коммуникации.
- ТРАЕКТОРИЯ: УСТНЫЙ ПЕРЕВОД
- 2 иностранных языка
- тренировка и форматирование памяти
- стратегии устного перевода
- лингвистические и экстралингвистические особенности общения в англо-саксонской культуре
- переводческая скоропись
- интернет в работе переводчика
ФОРМАТ ОБУЧЕНИЯ:
- тренинги
- практикумы
- мастер-классы
- ролевые игры
Специальные модули:
- психологические аспекты работы переводчика
- устный последовательный перевод
- устный синхронный перевод
Обучение включает работу в будках синхронистов
Выпускники программы работают:
- устными переводчиками, владеющими несколькими видами устного и комбинированного перевода;
- координаторами переговоров, конференций и других межкультурных мероприятий общественной жизни в бытовой, деловой и научных сферах.
ТРАЕКТОРИЯ: ТЕОРИЯ И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
- 3 иностранных языка
- тренировка навыков перевода текстов различных стилей и жанров
- создание многоязычного глоссария
- практика успешной коммуникации в различных культурных контекстах
Специальные модули:
- практический курс перевода (английский язык)
- практический курс второго (немецкого, французского или испанского) языка
- практический курс третьего иностранного языка (один из восточных языков: китайский, арабский, фарси)
- специальная теория перевода
Выпускники программы работают:
- организаторами международной деятельности фирм;
- координаторами документооборота на русском и иностранном языках на предприятиях разного типа;
- специалистами по контролю соответствия документации международным стандартам.
ТРАЕКТОРИЯ: СОВРЕМЕННЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ: КОГНИТИВНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
- обучение эффективному преподаванию языков;
- развитие навыков моделирования и интерпретации
- получение компетенции по анализу и работе с потоком информации из различных источников
Специальные модули:
введение в когнитивную лингвистику
- концептуальные основы языковой картины мира
- интерпретация значения в когнитивной лингвистике
- методология лингвистического научного исследования
Выпускники программы работают:
- лингвистами-исследователями и преподавателями высшей школы в области когнитивной и психолингвистической аналитики коммуникативной деятельности;
- в российских и международных учреждениях, деятельность которых связана с созданием эффективных текстов, анализом и обработкой текстовой информации.