Востоковедение и африканистика

Отзывы наших выпускников

  • Александра Никифорова
    ALAR (Русско-латиноамериканская ассоциация), г. Лима (Перу), преподаватель русского языка как иностранного
    "Востоковедение" научило меня не только осваивать язык на высоком уровне (после сдачи экзамена по турецкому языку на уровень С1 готовлюсь к сдаче С2 по испанскому языку), но и анализировать культуру, историю и политику страны, на которой специализируешься. Профессионализм, любовь к своему делу и теплая атмосфера - это то, что всегда можно найти на кафедре востоковедения.
  • Алена Белозерцева
    Представительство Россотрудничества в Малайзии - Российский центр науки и культуры в Куала-Лумпуре
    Мне очень повезло учиться на кафедре востоковедения в УрГУ. Я получила не просто прекрасные знания восточных языков, истории, культуры и даже дипломатического этикета. Но я смогла окунуться в волшебный мир Востока, познакомиться с прекрасными преподавателями, моими наставниками, которых всегда вспоминаю с безграничным уважением и благодарностью.
  • Алена Яковлева
    Синхронный переводчик турецкого языка на проекте строительства первой атомной электростанции "Аккую" в Турецкой Республике
    За время обучения в магистратуре в университете Акдениз (Анталья) и работы в Турции поняла, насколько насыщенной и многосторонней была программа нашего курса. База, которую в нас заложили, в итоге позволила нам выделяться среди других специалистов, которые "просто хорошо знают язык". Потому что в хорошем переводчике важны не только и не столько грамматика и произношение, сколько чувство языка, которое можно выработать только через разностороннее познание его культуры.
    А ещё, вы даже не представляете, как в жизни может пригодиться рисование контурных карт.
  • Анастасия Власова
    Турецкая компания «ХАЯТ КИМЬЯ» (г. Елабуга, Татарстан), ассистент директора
    Я обучалась на программе бакалавриата "Востоковедение и африканистика" в 2012-2016 гг. Мне понравились следующие моменты во время обучения. На кафедре востоковедения сильный преподавательский состав. Со многими преподавателями я до сих пор поддерживаю связь и благодарна за то, что училась именно у них. Основным предметом во время обучения был восточный язык. Кроме языка мы активно изучали экономику, историю, культуру, литературу стран Востока. Это не только значительно расширило мой кругозор (а в некоторых моментах поменяло мои взгляды), но и очень помогло в дальнейшей деятельности, особенно при выполнении переводов и при общении с носителями языка. Также понравилась возможность стажировок и путешествий. Во время учебы я впервые побывала за границей, съездила на олимпиады по турецкому языку в Москву и Санкт-Петербург (на последней я заняла 1-е место в конкурсе сочинений). Несмотря на то, что многие однокурсники разъехались по разным странам, в университете я нашла хороших друзей, с которыми общаюсь по сей день.
  • Дарья Маршук
    менеджер департамента ивент-маркетинга, Корпорация развития Среднего Урала
    В Уральском федеральном университете по программе «Востоковедение, африканистика» обучалась в 2010-2014 гг. Обучение дало прекрасную основу для дальнейшей профессиональной деятельности. Прежде всего — первоклассное знание иностранных языков - китайского и английского, что с самого момента выпуска обеспечило мне конкурентные преимущества на рынке труда. Благодаря тому, что во время обучения я имела возможность участвовать в различных конференциях, форумах, я получила колоссальный опыт общения и выстраивания коммуникаций с представителями разных сфер, в том числе с иностранными партнерами. В своей настоящей деятельности активно использую эти навыки. И, безусловно, благодаря программе я стала частью большой и дружной семьи специалистов-международников:)
  • Дмитрий Плеханов
    научный сотрудник Швейцарской Высшей Технической Школы Цюриха (ETH) в области управления промышленностью и операциями, эксперт центра отраслевых и корпоративных проектов Высшей Школы Экономики
    Обучение по направлению «Востоковедение и африканистика» в УрФУ дало мне глубокое и всестороннее понимание международных отношений и специфики социально-экономического развития Ближнего и Дальнего Востока. Междисциплинарность программы готовит специалистов широкого профиля с навыками, востребованными как на российском, так и международном рынке труда.
    Мой интерес к управлению инновациями и инновационной политике зародился в ходе изучения передового опыта группы четырёх азиатских тигров во время обучения в бакалавриате. Кроме того, я овладел турецким и китайским языками. Благодаря высокому качеству подготовки и обширным международным связям кафедры, мне удалось получить международные стипендии на обучение в Турции, Тайбэе и Китае. Мне посчастливилось провести четыре года бакалавриата в компании ярких однокурсников и харизматичных преподавателей. Одни из самых ярких воспоминаний связаны с участием в ежегодных Днях турецкой культуры, организации Клуба китайского кино в УрФУ, участием в международном форуме Stanford U.S. Russia Forum (SURF) в качестве делегата от Российской Федерации и участием в международном конкурсе «Мост китайского языка» в Китае, где я представлял Уральский федеральный округ.
    После окончания обучения в России я работал в Департаменте науки, технологий и инноваций Организации Экономического Сотрудничества и Развития (ОЭСР). Результаты моей работы изложены в ряде публикаций ОЭСР, а также Европейской Экономической Комиссии (ООН).
  • Ирина Ульянова
    Уральская торгово-промышленная палата, ведущий специалист отдела международных и межрегиональных связей
    Поступление на кафедру востоковедения УрФУ теперь, по прошествии нескольких лет после окончания университета кажется мне попаданием в «новым мир». Мир высококвалифицированных профессионалов, целеустремленных и увлеченных студентов, открывающихся возможностей.
    Сегодня я могу с полной уверенностью сказать, что с этой специальностью мы «совпали». Мне безумно нравилось учиться и выполнять неординарные задания преподавателей, проникаться культурой восточных стран, осваивать китайский язык и радоваться первым успехам в общении с носителями. Отдельной частью моей учебы стала научно-исследовательская деятельность, марафон конференций, круглых столов, форумов, моделей ООН, результатом которых стала публикация тезисов в 25 сборниках научных конференций и небольшой монографии о проблеме Тибета и её влиянии на позиции КНР на международной арене, три зарубежных стажировки в Китае, стипендии научного совета УрФУ, Оксфордского фонда и Губернатора Свердловской области.
    Сегодня, работая в сфере международных связей и внешнеэкономической деятельности, я каждый раз с благодарностью вспоминаю университет и свою кафедру, понимая, что именно здесь меня научили основам китайского языка, уверенному общению на самые разные темы, связанные с Востоком, грамотным выступлениям на публике, умению планировать, ставить личные ориентиры и достигать их.
  • Малика Султонова
    помощник почетного консула Турецкой Республики в Екатеринбурге
    Учеба в УрФУ подготовила меня к настоящей взрослой жизни международника-востоковеда, благодаря чему я сейчас спокойно справляюсь со сложной и стрессовой работой. Благодаря кафедре, я свободно владею турецким и английским, разбираюсь в основах международной политики и экономики, межкультурной коммуникации. Учеба в бакалавриате дала мощный старт, а магистратура закрепила мое намерение работать в сфере развития российско-турецких отношений.
  • Марина Ланских
    Агентство переводов "Транслит" (г. Екатеринбург), руководитель отдела по работе с клиентами
    Я училась на «Востоковедении и африканистике» в 2011-2017 гг.: освоила программу бакалавриата и магистратуры на бюджетной основе, проходила языковую стажировку в г. Измир (Турция), участвовала и побеждала в олимпиадах по турецкому языку и международных научных конференциях, опубликовала несколько научных работ, вошла в топ-100 лучших бакалавров 2015 г., проходила «реальную» производственную практику в качестве менеджера-переводчика и, ещё будучи на 3 курсе, получила предложение работы по специальности, где и работаю сейчас, уже на руководящей должности. Все это было бы невозможно без разнообразнейших знаний и практических умений, полученных в ходе обучения на кафедре востоковедения, без усилий преподавательского состава, вкладывающегося по максимуму в каждого студента, без связей кафедры с зарубежными и российскими вузами, компаниями и госорганами. УрФУ, на мой взгляд, – самый сильный университет на Урале, и ни один другой не даст своим студентам таких возможностей. Выбирая уральскую школу востоковедения, вы можете быть уверены в качестве образования и перспективах стать конкурентоспособным специалистом в широком спектре профессиональных областей.
  • Мария Герман
    Университет Фудань, г. Шанхай, КНР
    Благодаря широкому спектру дисциплин на программе бакалавриата «Востоковедение и африканистика» я получила комплексное представление о Востоке, о международных политических и экономических процессах, что позволило определить сферу своих научных интересов. Изучение китайского языка открыло новые возможности для саморазвития и профессионального роста, а также содействовало выстраиванию эффективных коммуникаций с китайскими коллегами. Фундаментальные знания восточного языка и региональной специфики стран Востока, полученные в ходе обучения на кафедре востоковедения УрФУ, значительно расширили возможности реализации моих жизненных планов и профессиональных интересов.
  • Наталия Зорина
    Торговое представительство РФ в Японии (г Токио), заместитель начальника экономического отдела
    Обучение в УрГУ на кафедре востоковедения дало мне профессию. Как выясняется с годами, чем дальше ты в неё погружаешься, тем уже темы, которыми ты занимаешься. Поэтому учеба в университете - это самое интересное время, когда есть возможность знакомиться сразу со всем: с языком, историей, религией, политической ситуацией, экономикой региона. Мне обучение в университете дало базу знаний и навыков, которыми я пользуюсь уже более десяти лет в своей работе.
  • Ольга Хергюль (Быкова)
    руководитель отдела переводов и локализации в компании "Шишеджам" (г. Стамбул, Турция)
    Обучение по программе «Востоковедение» дало мне комплексные знания об истории, экономике, политическом устройстве, особенностях внутренней и внешней политики и культуре региона моей специализации, а также уверенные навыки владения турецким языком. Это в свою очередь подготовило меня к двум академическим программам в Турции - летние курсы турецкого языка в Измире (Турция), где мне сразу удалось сдать официальный экзамен по турецкому языку на уровень С1; а также стажировка в Стамбульском университете по исследовательской стипендии от Министерства образования Турции. Обучение во многом определило направления моего дальнейшего профессионального роста. 6 лет я работала старшим переводчиком в DenizBank (Стамбул), дочернем предприятии Сбербанка. Затем я перешла в компанию Шишеджам (Стамбул), которая входит в пятерку крупнейших производителей стекла в мире. Здесь я основала с нуля и продолжаю развивать функцию локализации и управления переводами более чем в 15 языковых парах.
Система Orphus